-
Articles/Ads
Article ON THE MYSTIC NUMBERS, 9 AND 15. ← Page 2 of 2
Note: This text has been automatically extracted via Optical Character Recognition (OCR) software.
On The Mystic Numbers, 9 And 15.
guage , more 2 > arr . icular ] y it having been at one period llieir vernacular tongue ( as described by Nehemiab , who complains of the introduction of a foreign language by ivhich the beauty of the Hehrew hecame corrupted ; consequently ive find the writings of the most approved expounders of holy writ in the original Hebrew , and hut few of them have ever been rendered into any other language , ancl therefore they remain the peculiar treasure of the learned Flebraist .
Desirous , however , of affording your readers a fair opportunity of judging as to the correctness of the argument before us , I herewith subjoin the following extracts : — The learned and eminent grammarian Aben Ezra , in his celebrated commentary on the Pentateuch , observes in Exodus xiii . 22 . " The pillar of cloud shall not depart , DDY > . The word C 3 DV is used throughout holy writ , to signify that portion of time when the sun
sheds its rays upon our earth , whereas the word ? T > is very frequently used to imply both night and day , and sometimes night only . For example , Numbers viii . 17 . * DVH , On the clay that I smote every first born , ' when actually the event occurred in the night . Again , in the 2 Kings vii . xix . - DVTf . This clay is a clay of good tidings , ' this was also night ; for it follows , 'If ive tarry till the morning light , '" & c . Again , in a work entitled " Perfectio Pulchritiiclinis , Seu G '
ommentarius in loca Selecta Vocesque et res difficiliores . S . Scriptural . A . R . Selemone Ben Melech : " ive find the following explicit exposition , viz .: " n 0 V with double D _ signifies particularly that period of time when the sun shines its light on our earth . " The celebrated grammarian and lexicographer , Ben Seeb , in his famous dictionary , entitled , " Treasure of the Roots , " gives the same definition as above , ancl in corroboration of ivhich he refers to Neheiuiah ix . 19 . —
" The pillar of the cloud departed not from them , QOVH . by clay , " thus clearly proving that EDDV must be a primitive and not a compound word , by its liaving the preposition _ 3 prefixed to it . I beg further to observe to the learned Brother , that the D is used in various forms as a servile , but no rule has ever been laid down hy Hebrew grammarians pointing it out to be the characteristic of the adverb , the example quoted by Brother Keddell is no proof , as we find the word H 2 DK hearing the same signification , vide Genesis xx . 12 , in the
Hebrew , and Joshua vii . 20 . Respecting the objection made to Wffl I must again repeat , that when illustrating reminiscenses , if I may be allowed the term , we are not bound to confine ourselves to the very words of the text , nor does it at all lessen the value of the quotation , while the true spirit of the word is preserved . In reply to the words quoted from the first of Psalms , I must refer the learned Brother
to the translations of the learned Mendelssohn , annexed to the Hebrew Psalms , which is considered and acknowledged to be the most orthodox , viz . " and in his law doth he meditate , © jig mitt Wacljt , day and night . " I hope I have not heen prolix . —I shall feel happy to know that my little labours have at all contributed to the information of your readers . I am , Sir , yours fraternally , GEOKGX AAKOXS . No . 1 , Newcastle Street , Strand , Mail Uth , 1838 .
Note: This text has been automatically extracted via Optical Character Recognition (OCR) software.
On The Mystic Numbers, 9 And 15.
guage , more 2 > arr . icular ] y it having been at one period llieir vernacular tongue ( as described by Nehemiab , who complains of the introduction of a foreign language by ivhich the beauty of the Hehrew hecame corrupted ; consequently ive find the writings of the most approved expounders of holy writ in the original Hebrew , and hut few of them have ever been rendered into any other language , ancl therefore they remain the peculiar treasure of the learned Flebraist .
Desirous , however , of affording your readers a fair opportunity of judging as to the correctness of the argument before us , I herewith subjoin the following extracts : — The learned and eminent grammarian Aben Ezra , in his celebrated commentary on the Pentateuch , observes in Exodus xiii . 22 . " The pillar of cloud shall not depart , DDY > . The word C 3 DV is used throughout holy writ , to signify that portion of time when the sun
sheds its rays upon our earth , whereas the word ? T > is very frequently used to imply both night and day , and sometimes night only . For example , Numbers viii . 17 . * DVH , On the clay that I smote every first born , ' when actually the event occurred in the night . Again , in the 2 Kings vii . xix . - DVTf . This clay is a clay of good tidings , ' this was also night ; for it follows , 'If ive tarry till the morning light , '" & c . Again , in a work entitled " Perfectio Pulchritiiclinis , Seu G '
ommentarius in loca Selecta Vocesque et res difficiliores . S . Scriptural . A . R . Selemone Ben Melech : " ive find the following explicit exposition , viz .: " n 0 V with double D _ signifies particularly that period of time when the sun shines its light on our earth . " The celebrated grammarian and lexicographer , Ben Seeb , in his famous dictionary , entitled , " Treasure of the Roots , " gives the same definition as above , ancl in corroboration of ivhich he refers to Neheiuiah ix . 19 . —
" The pillar of the cloud departed not from them , QOVH . by clay , " thus clearly proving that EDDV must be a primitive and not a compound word , by its liaving the preposition _ 3 prefixed to it . I beg further to observe to the learned Brother , that the D is used in various forms as a servile , but no rule has ever been laid down hy Hebrew grammarians pointing it out to be the characteristic of the adverb , the example quoted by Brother Keddell is no proof , as we find the word H 2 DK hearing the same signification , vide Genesis xx . 12 , in the
Hebrew , and Joshua vii . 20 . Respecting the objection made to Wffl I must again repeat , that when illustrating reminiscenses , if I may be allowed the term , we are not bound to confine ourselves to the very words of the text , nor does it at all lessen the value of the quotation , while the true spirit of the word is preserved . In reply to the words quoted from the first of Psalms , I must refer the learned Brother
to the translations of the learned Mendelssohn , annexed to the Hebrew Psalms , which is considered and acknowledged to be the most orthodox , viz . " and in his law doth he meditate , © jig mitt Wacljt , day and night . " I hope I have not heen prolix . —I shall feel happy to know that my little labours have at all contributed to the information of your readers . I am , Sir , yours fraternally , GEOKGX AAKOXS . No . 1 , Newcastle Street , Strand , Mail Uth , 1838 .