-
Articles/Ads
Article REVIEW OF LITERATURE, THE DRAMA, &c. ← Page 5 of 6 →
Note: This text has been automatically extracted via Optical Character Recognition (OCR) software.
Review Of Literature, The Drama, &C.
AVeiland must , however , have justice done him ; there was much naivete in his manner , he infused such a silent but effective interest into his part as incline us to think he might be promoted to the character of clown—he possesses activity , ancl the peculiar mischief with ivhich he annoyed his bumkin-victim , gave earnest of higher qualifications . Can he speak ? A word or two—only a-chuckle—would ensure success— -ive are certain he could pilfer a tart or pick a pocket ( on the stage we mean )
—do Mr . Bunn , try him next year . Mrs . Gore ' s King ' s Seal—a meagre translation—made but a weak impression at the time , but being played with the horse-piece , managed to keep the bill .
The Kings Word—another translation—by the illustrious author of Tarn O ' Shunter , pithily teaches a thinking public this loyal lesson—If any yeoman be desirousof becoming duke , marquess earl , or baron , he has only to hold a loaded carbine to the breast of majesty , to frighten the king into giving his word for such promotion—and the elevetion is secured ! This questionable romance has been played some half dozen nights .
The Misers Daughter—another translation—b y Doctor Millingen , was played but twice . Farren utterly failed in the Miser ; and when he fails , no man fails so signally . The piece , however , was crudely concocted , was coarse and unsatisfactory . At COVENT GARDEN , the principal novelty , since Queen Mab , has been Lestocq . Like the Speaker ' s coach , it is very fine , but very lumbering ; it is carvedand giltand paintedbut is still somewhat heavy
, , , in its progress . The translation is said to be from the pen of Mr . Bunn , if so , as Sheridan says , " the manager writes himself !" Miss Romer , who so ably sustained the new Lyceum ( English Opera House ) , attempted ( and succeeded ) in the Sleep Walker , at Covent Garden ; to have done this , while we can recollect Malibran and Grisi , is no mean effort . AVe have now two first-rate English singers .
The OLYMPIC has added to its stock of light ancl agreeable novelties . AVe wish the gentlemen managers woulcl condescend to take a lesson from Madame VESTRIS : the style in which her dramas ( though in themselves but trifling ) are produced , leaves nothing to be wished : the illusion is perfect . Let the gentle reader see the stage details of the School for Scandal at Drury-lane , and then witness the " getting up " of some little burletta at the Olympic , and he will own that " the women
are the best judges after all . " And then the lessee of Drury-lane calls upon the town to blush for not paying him seven shillings for a material which , at the next shop , may be obtained for four ! At the ADELPHI , Bulwer ' s Last Days of Pompeii has been turned into a speaking pantomime , ancl with great success : this has been followed by Celestia , another pantomine ; and this has been succeeded by a translation of I'Auberge des Adsets , ancl called Robert Macaire . In the French piece , Mons . Lemaitre is inimitable : in the English version Mr . Yates contrives to make the part nearly disgusting . The Lent season concludes ivith the frolics of African Sal and Dusty Bob . —lieu nrama I
The SURREY has advanced in reputation . A very clever production , translated from SCHILLER ' Wallenstein , and called The Avenger , has , with the aid of some good acting on the part of Mr . Butler , been highl y successful .
Note: This text has been automatically extracted via Optical Character Recognition (OCR) software.
Review Of Literature, The Drama, &C.
AVeiland must , however , have justice done him ; there was much naivete in his manner , he infused such a silent but effective interest into his part as incline us to think he might be promoted to the character of clown—he possesses activity , ancl the peculiar mischief with ivhich he annoyed his bumkin-victim , gave earnest of higher qualifications . Can he speak ? A word or two—only a-chuckle—would ensure success— -ive are certain he could pilfer a tart or pick a pocket ( on the stage we mean )
—do Mr . Bunn , try him next year . Mrs . Gore ' s King ' s Seal—a meagre translation—made but a weak impression at the time , but being played with the horse-piece , managed to keep the bill .
The Kings Word—another translation—by the illustrious author of Tarn O ' Shunter , pithily teaches a thinking public this loyal lesson—If any yeoman be desirousof becoming duke , marquess earl , or baron , he has only to hold a loaded carbine to the breast of majesty , to frighten the king into giving his word for such promotion—and the elevetion is secured ! This questionable romance has been played some half dozen nights .
The Misers Daughter—another translation—b y Doctor Millingen , was played but twice . Farren utterly failed in the Miser ; and when he fails , no man fails so signally . The piece , however , was crudely concocted , was coarse and unsatisfactory . At COVENT GARDEN , the principal novelty , since Queen Mab , has been Lestocq . Like the Speaker ' s coach , it is very fine , but very lumbering ; it is carvedand giltand paintedbut is still somewhat heavy
, , , in its progress . The translation is said to be from the pen of Mr . Bunn , if so , as Sheridan says , " the manager writes himself !" Miss Romer , who so ably sustained the new Lyceum ( English Opera House ) , attempted ( and succeeded ) in the Sleep Walker , at Covent Garden ; to have done this , while we can recollect Malibran and Grisi , is no mean effort . AVe have now two first-rate English singers .
The OLYMPIC has added to its stock of light ancl agreeable novelties . AVe wish the gentlemen managers woulcl condescend to take a lesson from Madame VESTRIS : the style in which her dramas ( though in themselves but trifling ) are produced , leaves nothing to be wished : the illusion is perfect . Let the gentle reader see the stage details of the School for Scandal at Drury-lane , and then witness the " getting up " of some little burletta at the Olympic , and he will own that " the women
are the best judges after all . " And then the lessee of Drury-lane calls upon the town to blush for not paying him seven shillings for a material which , at the next shop , may be obtained for four ! At the ADELPHI , Bulwer ' s Last Days of Pompeii has been turned into a speaking pantomime , ancl with great success : this has been followed by Celestia , another pantomine ; and this has been succeeded by a translation of I'Auberge des Adsets , ancl called Robert Macaire . In the French piece , Mons . Lemaitre is inimitable : in the English version Mr . Yates contrives to make the part nearly disgusting . The Lent season concludes ivith the frolics of African Sal and Dusty Bob . —lieu nrama I
The SURREY has advanced in reputation . A very clever production , translated from SCHILLER ' Wallenstein , and called The Avenger , has , with the aid of some good acting on the part of Mr . Butler , been highl y successful .